Tao-The Three Treasures, vol. III
作 者:奧修(OSHO)
譯 者:謙達那
出版社:奧修出版社
初 版:1995/12月
規 格:平裝/單色印刷/376 頁/直排
語 言:繁體中文
老子說:「那些遵循途徑的人將會走入歧途,漸漸、漸漸地,他們將會越走越遠離他們自己。其正的求道者無需遵循途徑,因為所有的途徑都會引導到其他的地方,而真理就在此地。」
【譯序】人生的旅程真的就象一條河流,有時候流到東,有時候流到西,有時候沖到北,有時候降到南,但是不管怎麼樣,最終的目的是不變的——大海。
帶著熱情和覺知,深入紅塵,享受七情六欲的刺激,幾陣滾翻之後,你就會漸漸瞭解:全然的欲望是到達無欲之路。然後,或許你就可以將同樣的熱情和覺知轉向自己,在自己的身上下功夫。當你進入了這個方向,老子或許可以對你有所幫助,因為老子是生命的代言人,而且透過奧修的詮釋,老子的道理更是活了起來。
虔誠地希望奧修的老子,或是老子的奧修,能夠啟發出你那鍥而不捨的靈魂,推你、拉你、踹你、扶你,最重要的,引發出你生命的熱情和勇氣——沖向大海……拖著生命在走似平不怎麼令人愜意……
「老子是最終的靈性,超出他之外就沒有什麼了。就老子而言,第一步就是最後一步,事實上,並沒有哪一步是最後一步.沒有開始,也沒有結束。臣服的途徑和意志的途徑兩者都會把你帶到老子開始的點,他們的終點就是老子的起點,他的路是無路之路。
他是最終的話語,超出那個之外就沒有什麼東西存在了。佛陀可以被改善,耶穌可以被改善,蜜拉、馬哈維亞、克裏虛納、和柴坦亞,他們都可以被改善,但是老子則不然,你無法改善他,沒有什麼可以改善的,他不玩那個遊戲。打從最開始,他就不是一個參與者。老子不屬於型式或範疇的世界,他超越那些玩意兒。」~奧修~
|